George Kao; Writer-Translator helped readers in China, US share cultures: He left this world at age 95 as an author and translator. He said he started learning English at 8 and was still learning at 80 plus. I claim to be a lifelong student and share his statement with complete endorsement. I know him when both of us were teaching in Monterey,California in 1953-54, 1956-57. His parents were the first group of the Boxer Rebellion indemnity scholarship students. Zhuang jun,my uncle,the husband of my aunt was the leader of such group, passed away at age 103 in Shanghai,China.
Michelle Sun wrote in 2004 edition of "East-West Connections" was convinced by Mr. Kao's argument that Daoism's influence in Chinese culture often expresses itself in subtle forms of humor that mock civil authority and Confucian puritanism. In 1994, he co-edited with his brother Irving Kao,a graduate of St.John's University re "A New Dicionary of Idiomatic Amnerican English," published by the Reader's Digest of Hong Kong and republished in a mainland edition by the Peking University Press in 2006. I shall get such reference for my studies as a lifelong student. Xie Shihao a.k.a. Francis Shieh on March 7, 2008